henic: (Default)
[personal profile] henic
"Дайте солнышку взойти" какого-то затрепанного барда - это, сколь я понимаю, попытка перевода "Let the sunshine in"? Ну и зачем, как говорится, поминать всуе?
Оказывается, Army of Lovers тоже исполняла эту песню, испохабив, как обычно.

В интервью "Плейбою" Набоков упоминал невозможность понимания "Анны Карениной" без представления о том, как устроено купе в поезде "Москва-Спб". В том аспекте, что весьма утомительно в шестьдесят лет объяснять студентам всякое вокруг литературы. Однако же необходимо.
Рассказ "Случайность" я читал. Многочисленные отсылки к Толстому, конечно, не увидел. Ага, поди уразумей, что "И в тот же миг" - намек на "И ровно в ту минуту", даже зная о схожести метода самоубийства главного героя. И, разумеется, та же фигня с необходимостью знать, как устроены вагоны берлинского поезда-экспресса.

Date: 2011-06-22 12:15 pm (UTC)
From: [identity profile] hebron.livejournal.com
Не, нормальность людей я понял. Да и май не так далек был ;) Непонятку откомментил. Но ежели задел кого...

March 2022

S M T W T F S
  123 45
678 9101112
1314151617 1819
2021 2223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2025 11:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios